س ـ ماهي الترجمة و ما أنواعها و ما حكمها ؟
ج ـ الترجمة : هي التعبير عن الكلام بلغة أخرى .
أنواع الترجمة :
1 ـ الترجمة الحرفية : و هي نقل ذات القرآن من حيث الكلمة أو العبارة أو النص إلى لغة أخرى غير العربية .
2 ـ الترجمة التفسيرية : و هي نقل التفسير الراجح للقرآن إلى لغة أخرى .
حكم الترجمة بنوعيها :
أما الترجمة الحرفية للقرآن الكريم فلا تجوز و ذلك لأن هذا النوع من الترجمة يهدم ما في القرآن من خصائص و مزايا لا تتحقق إلا من خلال كلماته العربية المتسقة , والترجمة الحرفية تفقد القرآن الكريم خاصية الإعجاز سواء كان ذلك في الكلمة من حيث إيقاعها المؤثر أو من حيث موضعها المناسب في السياق أو من حيث المضمون فالترجمة مهما برع فيها المترجمون فإنها عاجزة كل العجز عن الاحتفاظ بخصائص القرآن من الروعة و البلاغة و الإعجاز .
ـ أما الترجمة التفسيرية : فجائزة و مشروعة و هي سبيل لإيصال المعاني القرآنية إلى الناس كافة سواء كانوا مسلمين أو غير مسلمين لأن تبلغ الدعوة و نشر الإسلام فريضة لا ينبغي التفريط فيها.
و هذا آخر ما قصدنا جمعه من " اختصار علوم القرآن "
و الحمد لله رب العالمين
كتبها إسماعيل هاني – أستاذ تحفيظ القرآن بالمدرسة القرآنية موسى بن نصير- الجزائر-